[나도 하는 영어 한마디] 도토리 키 재기를 영어로?

[나도 하는 영어 한마디]
도토리 키 재기를 영어로?


dotori.png


안녕하세요 여러분, @goodcontent4u 굿컨입니다.
엎어치나 메치나, 50보 백보, 너나 나나 쌤쌤~
별반 큰 차이 없음을 나타낼 때, 도토리 키 재기란 표현을 자주 사용하죠.

물론 영어에 한국어 1:1 매칭으로 도토리 키 재기란 말이 있을 리는 만무하죠.

주관적으로 생각하기에 화자와 주제의 대상이 별반 차이 없을 때 하는 표현!

Not much of a difference.

도토리 키 재기야!

재밌는 건 구절이라 하기엔 동사가 빠져 있다는 점이에요.
유사한 표현으로,

C'mon. It's not a big deal.
포인트! C'mon을 어이없다는 듯, 좀 질질 끌며 발음합니다.
어거지로 한글로 써보면 커~, 잇쯔 나러 빅띨 (한글은 참조용, 개그친거 아닙니다.)
It's really not that big of deal.

그나저나 도토리의 영단어는 뭐?
acorn[eɪkɔ:rn]
재미로 직역 한 번?
도토리 키 재기=Acorns are measuring their height each other. ㅋㅋ
네...이렇게 말했는데 찰떡같이 알아듣는 원어민이 있다면 존경할 것 같습니다.

오늘의 영어 한마디는
도토리 키 재기!
Not much of a difference.였습니다!

나도 하는 영어 한마디는 계속됩니다!

본문과 함께 보면 좋은 기사
[나도 하는 영어 한마디] 눈썰미가 좋다!
[나도 하는 영어 한마디] 짚신도 짝이 있다.
[나도 하는 영어 한마디] 실력 발휘해! 시험잘봐-Kill it!
[나도 하는 영어 한마디] 대박나세요. 번창하세요! Keep it up!
[나도 하는 영어한마디] 바빠 죽겠다? I'm up to my neck in work!

Keep Steemit Up!

H2
H3
H4
Upload from PC
Video gallery
3 columns
2 columns
1 column
8 Comments