English
One of the things that can terrify a person the most is dying all alone. Not having someone to accompany you during your journey or even the end, surely must not be something very pleasant, so that was the topic I chose for this weekend topic 86, titled Imagination.
For the post that would be part of this topic, I decided to create a fiction based on how I would feel if I were really alone after a cataclysmic event, which is option two of the topic:
After a cataclysmic event you are the only human being left alive on the planet. What does your life look like, how do you stay alive, how do you cope with a solitary existence and how do you feel you would cope physically and emotionally with the prospect of never seeing or hearing another human being again until the day you die?
Without further ado, I hope you enjoy this little story which I will call: No one to talk to.
Español
Una de las cosas que más puede llegar a aterrar a una persona es el morir completamente solo. No tener a alguien que te acompañe durante tu trayecto o incluso el final, seguramente no debe de ser algo del todo agradable, así que fue ese el tema que elegí para este tópico del fin de semana 86, titulado Imagination.
Para el post con el que formaría parte de este tópico, decidí crear una ficción basada en cómo me sentiría yo si realmente llegase a estar solo después de un evento cataclismico, que es la opción dos del tópico:
Tras un cataclismo, eres el único ser humano que queda vivo en el planeta. ¿Cómo es tu vida, cómo te mantienes vivo, cómo te enfrentas a una existencia solitaria y cómo crees que te enfrentarías física y emocionalmente a la perspectiva de no volver a ver ni oír a otro ser humano hasta el día de tu muerte?
Sin más que agregar, espero que disfruten de este pequeño relato al que llamaré: Nadie para conversar.

Once upon a time I thought loneliness was something easy to bear, I didn't understand those who complained about not having anyone to be with. I grew up in a home full of people; there were my uncles, my mother and me, the indolent one.
There was always noise at mealtime, laughter, commotion and bustle everywhere. In the afternoon, around 3 o'clock, my uncle would bring bread or cookies to go with coffee. Dinner time was non-stop noise, there were a lot of people and everyone wanted to eat.
Hace tiempo pensaba que la soledad era algo fácil de soportar, no entendía a aquellos que se quejaban por no tener con quien estar. Crecí en un hogar repleto de gente; estaba mis tíos, mi madre y yo, el indolente.
Siempre había ruido a la hora de comer, todo era risas, alboroto y bullicio por doquier. En la tarde, a eso de las 3, mi tío traía pan o galletas para acompañarlas con café. La hora de cenar era ruido sin cesar, había mucha gente y todos se querían alimentar.

I grew up and stopped being a child, I became bitter and did not want to listen to any noise. I avoided dinners, lunches and even coffee time, everyone bothered me and that's why I avoided them. In the dining room I was the last one to arrive, it was perfect, there was no one who could bother me. I will be honest, I enjoyed my solitude, there was no shouting, no fights, nothing to reproach.
That's how I thought some time ago, before the world came to an end. It happened one day, like any other; everything was a disaster, only a few of us survived. From my family, only me, from the neighborhood, what do I know.
Yo crecí y dejé de ser niño, me volví amargado y no quería escuchar ningún ruido. Evitaba cenas, almuerzos y hasta la hora del café, me molestaban todos y por eso los evité. En el comedor era el último en llegar, era perfecto, no había nadie que me pudiera molestar. Voy a ser sincero, disfrutaba de mi soledad, no había gritos, peleas, ni nada que reprochar.
Así pensaba tiempo atrás, antes de que el mundo llegara a su final. Ocurrió cierto día, como cualquier otro; todo fue un desastre, sobrevivimos unos pocos. De mi familia solo yo, del vecindario qué se yo.

In the village I did find others, they were like me, almost dead, without vigor. In the following days I found no one, only bones strewn all over the street....
In retrospect, family meals were not so bad, except for the pasta my brother prepared. The fighting and yelling would be music to my ears compared to the silence that now deafens my judgment. I would kill for the horrible stew my mom made, which I sometimes rejected out of sheer foolishness. Tap water would be as precious as gold in those days, but now there is no water in any pipes.
En el pueblo sí encontré a otros, estaban como yo, casi muertos, sin vigor. En días siguientes no encontré a nadie, solo huesos regados por toda la calle…
En retrospectiva, las comidas familiares no eran tan malas, salvo por la pasta que mi hermano preparaba. Las peleas y gritos sería música para mis oídos, comparado con el silencio que ahora ensordece mi juicio. Mataría por el horrible guisado que hacía mi mamá, que a veces rechazaba por simple necedad. El agua de grifo sería tan valiosa como el oro de aquellos días, pero ahora no hay agua en ninguna tubería.

In the beginning I could find a few things, such as bottled water or canned food; but everything is gone and the fields do not even offer seasonal fruit. Now I am content to be sheltered from freezing nights and the incandescent sun. There is little food for a desired dinner and scarce water for my cracked tongue.
As I walk, I encounter the same scenery I left meters behind. Remains of people with unfulfilled dreams, remains of families that vanished without goodbyes. It is very sad that they all ended up like this; but I am envious of them, I no longer have the desire to live, why? Because I have no one who can even hear me.
En un comienzo encontraba algunas cosas, como agua envasada o comida enlatada; pero todo se acabó y los campos no ofrecen ni tan siquiera el fruto de estación. Ahora me conformo con tener donde protegerme, de noches heladas y del sol incandescente. Hay poca comida para una cena deseada y escasa agua para mi lengua agrietada.
Al caminar, me encuentro con el mismo escenario que dejé metros atrás. Restos de personas con sueños sin cumplir, restos de familias que se esfumaron sin despedir. Es muy triste que todos terminaran así; pero les siento envidia, yo ya no tengo deseos de vivir, ¿por qué? Porque no tengo a nadie que tan siquiera me pueda oír.

Meditating, I wrote my memoirs, although no one will read them and they will go down in history.
When we have something, we do not give it importance. Sometimes we reject it and also despise it; however, when we lose it, we long for it. I wish I had someone to read these worn-out notes to, before my bloodied feet can't take another step, before my body faints and won't last another day. I wish I had said goodbye to my family before the end, but I didn't have time for they were gone in the blink of an eye.
Wandering on my way I advance towards my destination. Skinny, dirty and without hearing any noise. I wait aimlessly for my end, with no one to talk to...
Meditando, escribí mis memorias, aunque nadie las leerá y pasarán a la historia.
Cuando tenemos algo, no le damos importancia. A veces lo rechazamos y también lo menospreciamos; sin embargo, cuando lo perdemos, lo anhelamos. Desearía tener a alguien a quien leerle estas gastadas notas, antes de que mis ensangrentados pies no puedan dar ni un paso más, antes de que mi cuerpo desfallezca y no dure ni un día más. Desearía haberme despedido de mi familia antes del final, pero no tuve tiempo pues se fueron en un parpadear.
Errante en mi camino avanzo hacia mi destino. Flaco, sucio y sin oír nada de ruido. Sin rumbo fijo espero mi final, sin tener a nadie con quien conversar…

Well friends, that's all for now. I hope you liked the post and that it made you think about how you would feel if you were really alone. I like to think that we were not made to be alone, so we have to value the company of our loved ones and all those people who decide to give us a space in their lives and dedicate their valuable time to us.
I invite you to leave your opinions below in the comments, as always I will be happy to read them. With nothing more to add, I say goodbye then....
See you next time!
Bien amigos, esto ha sido todo por ahora. Espero que la publicación les haya gustado y que los haya hecho pensar en cómo se sentirían si realmente llegasen a estar solos. Me gusta pensar que no fuimos hechos para estar solos, así que hay que valorar la compañía de nuestros seres queridos y todas aquellas personas que deciden darnos un espacio en su vida y dedicarnos su valioso tiempo.
Los invito a dejar sus opiniones abajo en los comentarios, como siempre estaré encantado de leerlos. Sin más nada que agregar, me despido entonces...
¡Hasta la próxima!

Traducido con DeepL
Learn With Gabo #8
Maintenance and New Mouse
Express Lunch