A veces me encierro en mi garganta
como una semilla cósmica,
todo viene a mí y se acumula allí,
de allí sale mi fuerza,
no del ombligo,
no del plexo,
no de mi frente,
sino de ese lugar.
A veces camino por mi garganta,
suma de caminos y corrientes,
puente vital.
Compendio de pequeñas tiras de piel
y nervios que vibran y me resuenan.
Allí la lucha entre lo que digo
y lo que quiero decir,
entre lo que callo
y lo que digo sin querer.
El corazón me late allí
y no detrás del esternón
cuando el mundo se me hace demasiado denso para respirar
o cuando me estallo en mil placeres.
A veces me pierdo
y me encuentro en mi garganta.
Allí un vórtice,
supernova,
hoyo negro que me contiene
y del que florece mi duende,
mi verbo, las historias, los versos,
lo que soy.
Cosmic Seed
Sometimes I lock myself in my throat
like a cosmic seed,
everything comes to me and accumulates there,
from there comes my strength,
not from the navel,
not from the plexus,
not from my forehead,
but from that place.
Sometimes I walk by my throat,
sum of paths and currents, vital bridge,
compendium of small strips of skin and nerves that vibrate and resonate with me.
There the struggle between what I say and what I want to say,
between what I keep silent and what I say without wanting to.
My heart beats there and not behind my sternum when the world becomes too dense for me to breathe or when I burst into a thousand pleasures.
Sometimes I lose myself and find myself in my throat.
There a vortex, supernova, black hole that contains me and from which blooms my "duende", my verb, stories, verses,
what I am.